箴言5:16
- おいまつ÷のぞむ
- 2021年9月9日
- 読了時間: 1分
新共同訳
その源は溢れ出て 広場に幾筋もの流れができるであろう。
岩波訳
お前の泉が、街路に、水の支流が、広場に溢れ出して[もよいのか]。
フランシスコ会聖書研究所訳
お前の湧き水が外に溢れ、お前の水の流れが広場に溢れないようにせよ。
聖書協会共同訳
あなたの泉の水が路地に 水の流れが広場に溢れ出てよいものか。
新改訳2017
あなたの泉を外に散らし、広場を水路にしてよいものか。
新共同訳聖書だけが
肯定的な訳をしています
マソラ本文に従っているということなんですかね?
Comments